Correctyourconductbyobservingthat ofothers.
One man‘sfaultisanother’s lesson.
Learn wisdom by the follies of others.
Correctyourmannersbyseeingothers‘ faults.
Byother’sfaultswise mencorrecttheir own.
(出典:weblio英和辞典)
これらの英文はすべて
「人の振り見て我が振り直せ」
の英訳版です。
何故、このことを書こうかと思ったかと言いますと、
今の政権にうんざりしているからです。
この7年半の安倍政権に。
我々大人は子どもたちの「見本」にならないといけないのに、
一国のリーダーがやっていることと言ったら、
「嘘をつく」
「自分に都合の悪いことは隠す」
「真摯に説明するといいながら、一切説明しない」
「悪口を言う(「悪夢の民主党政権」)
とひどいことばかりです。
一国のリーダーがこのように悪いことばかりやっていたら
子どもたちもそれらを見て
「やっていいんだ」
と思ってしまうでしょう。
「そんなこと言っても彼らを選んだのはあなたたち国民でしょ」
と言われたら何も言い返せませんが、
我々大人が子どもたちのお手本となるように行動していくだけですね。
って書いておきながら、
Twitterを読んでいたら
「証拠を見せずに「嘘つき」と言ってはいけない」
と書かれているのを読んで、
「確かに」と反省しました。